mirror of
https://github.com/TandoorRecipes/recipes.git
synced 2026-01-08 07:38:26 -05:00
updated translations and django version
This commit is contained in:
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 14:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 08:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 01:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marion Kämpfer <marion@murphyslantech.de>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
|
||||
"backend/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals "
|
||||
"to fractions automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet la prise en charge des fractions dans les quantités d’ingrédients ("
|
||||
"convertit les décimales en fractions automatiquement)"
|
||||
"Permet la prise en charge des fractions dans les quantités d’ingrédients "
|
||||
"(convertit les décimales en fractions automatiquement)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:78
|
||||
msgid "Display nutritional energy amounts in joules instead of calories"
|
||||
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
|
||||
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les deux champs sont facultatifs. Si aucun n’est rempli, le nom d’"
|
||||
"utilisateur sera affiché à la place"
|
||||
"Les deux champs sont facultatifs. Si aucun n’est rempli, le nom "
|
||||
"d’utilisateur sera affiché à la place"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:129 .\cookbook\forms.py:298
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:161
|
||||
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
|
||||
"An email address is not required but if present the invite link will be sent "
|
||||
"to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une adresse mail n’est pas requise mais si elle est renseignée, le lien d’"
|
||||
"invitation sera envoyé à l’utilisateur."
|
||||
"Une adresse mail n’est pas requise mais si elle est renseignée, le lien "
|
||||
"d’invitation sera envoyé à l’utilisateur."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:392
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
@@ -303,9 +303,13 @@ msgstr ""
|
||||
"que davantage de fautes de frappe sont ignorées)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> "
|
||||
#| "for full desciption of choices."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
|
||||
"full desciption of choices."
|
||||
"full description of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner la méthode de recherche. Cliquer <a href=\"/docs/search/"
|
||||
"\">ici</a> pour une description complète des choix."
|
||||
@@ -341,25 +345,25 @@ msgid ""
|
||||
"will return 'salad' and 'sandwich')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Champs permettant de rechercher les correspondances de début de mot (par "
|
||||
"exemple, si vous recherchez « sa », vous obtiendrez « salade » et « "
|
||||
"sandwich»)."
|
||||
"exemple, si vous recherchez « sa », vous obtiendrez « salade » et "
|
||||
"« sandwich»)."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
|
||||
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Champs pour la recherche « floue » (par exemple, si vous recherchez « rectte»"
|
||||
", vous trouverez « recette ».) Remarque : cette option est incompatible avec "
|
||||
"les méthodes de recherche « web » et « brute »."
|
||||
"Champs pour la recherche « floue » (par exemple, si vous recherchez "
|
||||
"« rectte», vous trouverez « recette ».) Remarque : cette option est "
|
||||
"incompatible avec les méthodes de recherche « web » et « brute »."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
|
||||
"only function with fulltext fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Champs de recherche en texte intégral. Remarque : les méthodes de recherche «"
|
||||
" web », « phrase » et « brute » ne fonctionnent qu’avec des champs en texte "
|
||||
"Champs de recherche en texte intégral. Remarque : les méthodes de recherche "
|
||||
"« web », « phrase » et « brute » ne fonctionnent qu’avec des champs en texte "
|
||||
"intégral."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:460
|
||||
@@ -379,7 +383,9 @@ msgid "Partial Match"
|
||||
msgstr "correspondance partielle"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:464
|
||||
msgid "Starts Wtih"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starts Wtih"
|
||||
msgid "Starts With"
|
||||
msgstr "Commence par"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:465
|
||||
@@ -518,7 +524,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:136
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:159 .\cookbook\views\views.py:148
|
||||
msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas connecté(e) et ne pouvez donc pas afficher cette page !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n’êtes pas connecté(e) et ne pouvez donc pas afficher cette page !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:140
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:146
|
||||
@@ -540,16 +547,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas interagir avec cet objet car il appartient à un autre "
|
||||
"utilisateur !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_search.py:473
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_search.py:486
|
||||
msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:54
|
||||
msgid "You must supply a recipe or mealplan"
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une recette ou un menu de la semaine"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:58
|
||||
msgid "You must supply a created_by"
|
||||
#: .\cookbook\helper\shopping_helper.py:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You must supply a created_by"
|
||||
msgid "You must supply a servings size"
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une information créé_par"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:61
|
||||
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Vous devez fournir une information créé_par"
|
||||
msgid "Could not parse template code."
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser le code du modèle."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:200
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
||||
"your data ?"
|
||||
@@ -565,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Un fichier .zip était attendu à l’importation. Avez-vous choisi le bon "
|
||||
"format pour vos données ?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:203
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
||||
"uploaded a valid file."
|
||||
@@ -573,11 +578,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Une erreur imprévue est survenue durant l’importation. Vérifiez que vous "
|
||||
"avez téléversé un fichier valide."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:208
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:221
|
||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||
msgstr "Les recettes suivantes ont été ignorées car elles existaient déjà :"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:212
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Imported %s recipes."
|
||||
msgstr "%s recettes importées."
|
||||
@@ -595,7 +600,6 @@ msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:18
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:231
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:462
|
||||
msgid "Servings"
|
||||
@@ -624,7 +628,9 @@ msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
|
||||
msgstr "Reconstruction de l’index de recherche en texte intégral de Tandoor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
|
||||
msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
msgid "Only Postgresql databases use full text search, no index to rebuild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seules les bases de données Postgres utilisent la recherche en texte "
|
||||
"intégral, sans index à reconstruire"
|
||||
@@ -690,93 +696,74 @@ msgstr "Grand"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:512
|
||||
#: .\cookbook\models.py:513
|
||||
msgid " is part of a recipe step and cannot be deleted"
|
||||
msgstr " fait partie d’une étape de la recette et ne peut être supprimé(e)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:586 .\cookbook\templates\url_import.html:44
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:586
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:586 .\cookbook\templates\url_import.html:46
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:586
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:39 .\cookbook\views\edit.py:260
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:53
|
||||
msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Recette"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1041 .\cookbook\templates\search_info.html:28
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1065 .\cookbook\templates\search_info.html:28
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1042 .\cookbook\templates\search_info.html:33
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1066 .\cookbook\templates\search_info.html:33
|
||||
msgid "Phrase"
|
||||
msgstr "Phrase"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1043 .\cookbook\templates\search_info.html:38
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1067 .\cookbook\templates\search_info.html:38
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1044 .\cookbook\templates\search_info.html:47
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1068 .\cookbook\templates\search_info.html:47
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Brut"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1082
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1106
|
||||
msgid "Food Alias"
|
||||
msgstr "Aliment équivalent"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1082
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1106
|
||||
msgid "Unit Alias"
|
||||
msgstr "Unité équivalente"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1082
|
||||
#: .\cookbook\models.py:1106
|
||||
msgid "Keyword Alias"
|
||||
msgstr "Mot-clé équivalent"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:175
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:180
|
||||
msgid "A user is required"
|
||||
msgstr "Un utilisateur est requis"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:195
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:200
|
||||
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
|
||||
msgstr "Le téléversement de fichiers n’est pas autorisé pour ce groupe."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:206
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:211
|
||||
msgid "You have reached your file upload limit."
|
||||
msgstr "Vous avez atteint votre limite de téléversement de fichiers."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:962
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:977
|
||||
msgid "Existing shopping list to update"
|
||||
msgstr "Liste de courses existante à mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:964
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:979
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of ingredient IDs from the recipe to add, if not provided all "
|
||||
"ingredients will be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:965
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:980
|
||||
msgid ""
|
||||
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:973
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:988
|
||||
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
|
||||
msgstr "Quantité d’aliments à ajouter à la liste de courses"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:974
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:989
|
||||
msgid "ID of unit to use for the shopping list"
|
||||
msgstr "ID de l’unité à utiliser pour la liste de courses"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:975
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:990
|
||||
msgid "When set to true will delete all food from active shopping lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -898,8 +885,8 @@ msgid ""
|
||||
" ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmez SVP que\n"
|
||||
" <a href=\"mailto:%(email)s\"></a> est une adresse mail de l’"
|
||||
"utilisateur %(user_display)s."
|
||||
" <a href=\"mailto:%(email)s\"></a> est une adresse mail de "
|
||||
"l’utilisateur %(user_display)s."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:71
|
||||
@@ -1024,8 +1011,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lien de changement du mot de passe est invalide, probablement parce qu’il "
|
||||
"a déjà été utilisé.\n"
|
||||
" Merci de demander un <a href=\"%(passwd_reset_url)s\""
|
||||
">nouveau changement de mot de passe</a>."
|
||||
" Merci de demander un <a href=\"%(passwd_reset_url)s"
|
||||
"\">nouveau changement de mot de passe</a>."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
|
||||
msgid "change password"
|
||||
@@ -1138,8 +1125,8 @@ msgstr "Édition par lot"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:228 .\cookbook\templates\export.html:14
|
||||
#: .\cookbook\templates\export.html:20
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:228
|
||||
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:310
|
||||
#: .\cookbook\templates\test2.html:14 .\cookbook\templates\test2.html:20
|
||||
msgid "Export"
|
||||
@@ -1230,7 +1217,6 @@ msgstr "Le chemin doit être au format suivant"
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:14
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\new_template.html:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:30
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:70 .\cookbook\templates\settings.html:112
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:130
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:202
|
||||
@@ -1273,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Recipe Books"
|
||||
msgstr "Livres de recettes"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\export.html:6 .\cookbook\templates\test2.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\export.html:8 .\cookbook\templates\test2.html:6
|
||||
msgid "Export Recipes"
|
||||
msgstr "Exporter des recettes"
|
||||
|
||||
@@ -1397,19 +1383,12 @@ msgstr "Importer des recettes"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:9
|
||||
msgid "Log Recipe Cooking"
|
||||
msgstr "Marquer la recette comme cuisinée"
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:7
|
||||
#: .\cookbook\views\delete.py:39 .\cookbook\views\edit.py:260
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:53
|
||||
msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Recette"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:15
|
||||
msgid "All fields are optional and can be left empty."
|
||||
msgstr "Tous les champs sont facultatifs et peuvent être laissés vides."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:21
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:29
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\recipe_open_modal.html:18
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
@@ -1522,7 +1501,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
|
||||
msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
|
||||
msgid "or by leaving a blank line in between."
|
||||
msgstr "ou en laissant une ligne vide entre deux."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
|
||||
@@ -1545,8 +1526,12 @@ msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listes"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
#| "before the list!</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
|
||||
"before the list!</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les listes peuvent être ordonnées ou non. Il est <b>important de laisser une "
|
||||
@@ -1607,10 +1592,10 @@ msgid ""
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
|
||||
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tableaux Markdown sont difficiles à créer à la main. Il est recommandé d’"
|
||||
"utiliser un éditeur de tableau comme <a href=\"https://www.tablesgenerator."
|
||||
"com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">celui-"
|
||||
"ci.</a>"
|
||||
"Les tableaux Markdown sont difficiles à créer à la main. Il est recommandé "
|
||||
"d’utiliser un éditeur de tableau comme <a href=\"https://www.tablesgenerator."
|
||||
"com/markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">celui-ci."
|
||||
"</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
@@ -1846,10 +1831,19 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " Simple searches ignore punctuation and common words such as "
|
||||
#| "'the', 'a', 'and'. And will treat seperate words as required.\n"
|
||||
#| " Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
|
||||
#| "includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
|
||||
#| "selected for a full text search.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Simple searches ignore punctuation and common words such as "
|
||||
"'the', 'a', 'and'. And will treat seperate words as required.\n"
|
||||
"'the', 'a', 'and'. And will treat separate words as required.\n"
|
||||
" Searching for 'apple or flour' will return any recipe that "
|
||||
"includes both 'apple' and 'flour' anywhere in the fields that have been "
|
||||
"selected for a full text search.\n"
|
||||
@@ -1883,13 +1877,30 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " Web searches simulate functionality found on many web search "
|
||||
#| "sites supporting special syntax.\n"
|
||||
#| " Placing quotes around several words will convert those words "
|
||||
#| "into a phrase.\n"
|
||||
#| " 'or' is recongized as searching for the word (or phrase) "
|
||||
#| "immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n"
|
||||
#| " '-' is recognized as searching for recipes that do not "
|
||||
#| "include the word (or phrase) that comes immediately after. \n"
|
||||
#| " For example searching for 'apple pie' or cherry -butter will "
|
||||
#| "return any recipe that includes the phrase 'apple pie' or the word "
|
||||
#| "'cherry' \n"
|
||||
#| " in any field included in the full text search but exclude any "
|
||||
#| "recipe that has the word 'butter' in any field included.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Web searches simulate functionality found on many web search "
|
||||
"sites supporting special syntax.\n"
|
||||
" Placing quotes around several words will convert those words "
|
||||
"into a phrase.\n"
|
||||
" 'or' is recongized as searching for the word (or phrase) "
|
||||
" 'or' is recognized as searching for the word (or phrase) "
|
||||
"immediately before 'or' OR the word (or phrase) directly after.\n"
|
||||
" '-' is recognized as searching for recipes that do not include "
|
||||
"the word (or phrase) that comes immediately after. \n"
|
||||
@@ -1933,6 +1944,19 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\search_info.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " Another approach to searching that also requires Postgresql "
|
||||
#| "is fuzzy search or trigram similarity. A trigram is a group of three "
|
||||
#| "consecutive characters.\n"
|
||||
#| " For example searching for 'apple' will create x trigrams "
|
||||
#| "'app', 'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match "
|
||||
#| "the generated trigrams.\n"
|
||||
#| " One benefit of searching trigams is that a search for "
|
||||
#| "'sandwich' will find mispelled words such as 'sandwhich' that would be "
|
||||
#| "missed by other methods.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Another approach to searching that also requires Postgresql is "
|
||||
@@ -1942,7 +1966,7 @@ msgid ""
|
||||
"'ppl', 'ple' and will create a score of how closely words match the "
|
||||
"generated trigrams.\n"
|
||||
" One benefit of searching trigams is that a search for 'sandwich' "
|
||||
"will find mispelled words such as 'sandwhich' that would be missed by other "
|
||||
"will find misspelled words such as 'sandwhich' that would be missed by other "
|
||||
"methods.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2117,8 +2141,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can use both basic authentication and token based authentication to "
|
||||
"access the REST API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser à la fois l’authentification classique et l’"
|
||||
"authentification par jeton pour accéder à l’API REST."
|
||||
"Vous pouvez utiliser à la fois l’authentification classique et "
|
||||
"l’authentification par jeton pour accéder à l’API REST."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:160
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2281,7 +2305,9 @@ msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:267
|
||||
msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You are offline, shopping list might not syncronize."
|
||||
msgid "You are offline, shopping list might not synchronize."
|
||||
msgstr "Vous êtes hors ligne, la liste de courses n’est pas synchronisée."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:318
|
||||
@@ -2566,7 +2592,8 @@ msgstr "Import URL"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:33
|
||||
msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere"
|
||||
msgstr "Glissez-moi vers vos favoris pour importer des recettes de n’importe où"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glissez-moi vers vos favoris pour importer des recettes de n’importe où"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:34
|
||||
msgid "Bookmark Me!"
|
||||
@@ -2580,6 +2607,14 @@ msgstr "URL"
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "App"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:44
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:46
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:64
|
||||
msgid "Enter website URL"
|
||||
msgstr "Saisissez l’URL du site web"
|
||||
@@ -2756,181 +2791,182 @@ msgstr "Ticket GitHub"
|
||||
msgid "Recipe Markup Specification"
|
||||
msgstr "Spécification Markup de recette"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:88 .\cookbook\views\api.py:170
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:88 .\cookbook\views\api.py:174
|
||||
msgid "Parameter updated_at incorrectly formatted"
|
||||
msgstr "Le paramètre « update_at » n'est pas correctement formaté"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:190 .\cookbook\views\api.py:291
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:194 .\cookbook\views\api.py:295
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {pk} exists"
|
||||
msgstr "Il n’existe aucun(e) {self.basename} avec l’identifiant {pk}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:194
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:198
|
||||
msgid "Cannot merge with the same object!"
|
||||
msgstr "Impossible de fusionner un objet avec lui-même !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:201
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:205
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {target} exists"
|
||||
msgstr "Il n’existe aucun(e) {self.basename} avec l’id {target}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:206
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:210
|
||||
msgid "Cannot merge with child object!"
|
||||
msgstr "Impossible de fusionner avec l’objet enfant !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:239
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}"
|
||||
msgstr "{source.name} a été fusionné avec succès avec {target.name}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:244
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:248
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de la tentative de fusion de {source.name} avec "
|
||||
"{target.name}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:300
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:304
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{child.name} was moved successfully to the root."
|
||||
msgstr "{child.name} a été déplacé avec succès vers la racine."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:303 .\cookbook\views\api.py:321
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:307 .\cookbook\views\api.py:325
|
||||
msgid "An error occurred attempting to move "
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue en essayant de déplacer "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:306
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:310
|
||||
msgid "Cannot move an object to itself!"
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un objet vers lui-même !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:312
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:316
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No {self.basename} with id {parent} exists"
|
||||
msgstr "Il n’existe aucun(e) {self.basename} avec l’id {parent}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:318
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:322
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{child.name} was moved successfully to parent {parent.name}"
|
||||
msgstr "{child.name} a été déplacé avec succès vers le parent {parent.name}"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:470
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:474
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{obj.name} was removed from the shopping list."
|
||||
msgstr "{obj.name} a été supprimé(e) de la liste de courses."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:475 .\cookbook\views\api.py:726
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:479 .\cookbook\views\api.py:729
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:742
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{obj.name} was added to the shopping list."
|
||||
msgstr "{obj.name} a été ajouté(e) à la liste de courses."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:587
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:591
|
||||
msgid "ID of recipe a step is part of. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:588
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:592
|
||||
msgid "Query string matched (fuzzy) against object name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:631
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:635
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query string matched (fuzzy) against recipe name. In the future also "
|
||||
"fulltext search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:632
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:636
|
||||
msgid "ID of keyword a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:633
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:637
|
||||
msgid "ID of food a recipe should have. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:634
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:638
|
||||
msgid "ID of unit a recipe should have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:635
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:639
|
||||
msgid "Rating a recipe should have. [0 - 5]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:636
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:640
|
||||
msgid "ID of book a recipe should be in. For multiple repeat parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:637
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"If recipe should have all (AND=false) or any (OR=<b>true</b>) of the "
|
||||
"provided keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:638
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:642
|
||||
msgid ""
|
||||
"If recipe should have all (AND=false) or any (OR=<b>true</b>) of the "
|
||||
"provided foods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:639
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:643
|
||||
msgid ""
|
||||
"If recipe should be in all (AND=false) or any (OR=<b>true</b>) of the "
|
||||
"provided books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:640
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:644
|
||||
msgid "If only internal recipes should be returned. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:641
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:645
|
||||
msgid "Returns the results in randomized order. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:642
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:646
|
||||
msgid "Returns new results first in search results. [true/<b>false</b>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:768
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the shopping list entry with a primary key of id. Multiple values "
|
||||
"allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:771
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:787
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter shopping list entries on checked. [true, false, both, <b>recent</"
|
||||
"b>]<br> - recent includes unchecked items and recently completed items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:773
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:789
|
||||
msgid "Returns the shopping list entries sorted by supermarket category order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:922 .\cookbook\views\data.py:42
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:949 .\cookbook\views\data.py:42
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:129 .\cookbook\views\new.py:95
|
||||
msgid "This feature is not yet available in the hosted version of tandoor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité n’est pas encore disponible dans la version hébergée de "
|
||||
"Tandoor !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:944
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:971
|
||||
msgid "Sync successful!"
|
||||
msgstr "Synchro réussie !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:949
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:976
|
||||
msgid "Error synchronizing with Storage"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la synchronisation avec le stockage"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1028
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1055
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
msgstr "Rien à faire."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1043
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1070
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
msgstr "Le site web a renvoyé des données malformées et ne peut être lu."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1050
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1077
|
||||
msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgstr "La page souhaitée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1068
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1095
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the "
|
||||
"recipe from."
|
||||
@@ -2938,26 +2974,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Le site web est dans un format qui ne permet pas d’importer automatiquement "
|
||||
"la recette."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1082
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1109
|
||||
msgid "Connection Refused."
|
||||
msgstr "Connexion refusée."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1091
|
||||
msgid "No useable data could be found."
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No useable data could be found."
|
||||
msgid "No usable data could be found."
|
||||
msgstr "Aucune information utilisable n'a été trouvée."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1107
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:1134
|
||||
msgid "I couldn't find anything to do."
|
||||
msgstr "Je n’ai rien trouvé à faire."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:34 .\cookbook\views\data.py:129
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:49 .\cookbook\views\import_export.py:80
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:49 .\cookbook\views\import_export.py:81
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:33
|
||||
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de recettes pour votre groupe."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:38 .\cookbook\views\data.py:133
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:53 .\cookbook\views\import_export.py:84
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:53 .\cookbook\views\import_export.py:85
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:37
|
||||
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3020,20 +3058,16 @@ msgstr "Modifications sauvegardées !"
|
||||
msgid "Error saving changes!"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:106
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:107 .\cookbook\views\import_export.py:143
|
||||
msgid "Importing is not implemented for this provider"
|
||||
msgstr "L’importation n’est pas implémentée pour ce fournisseur"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:127
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF Exporter is not enabled on this instance as it is still in an "
|
||||
"experimental state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\import_export.py:132
|
||||
msgid "Exporting is not implemented for this provider"
|
||||
msgstr "L’exportation n’est pas implémentée pour ce fournisseur"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:25
|
||||
msgid "Import Log"
|
||||
msgstr "Historique d’importation"
|
||||
@@ -3165,7 +3199,7 @@ msgid "Fuzzy search is not compatible with this search method!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La recherche floue n’est pas compatible avec cette méthode de recherche !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:470
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup page can only be used to create the first user! If you have "
|
||||
"forgotten your superuser credentials please consult the django documentation "
|
||||
@@ -3176,32 +3210,32 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur, counsultez la documentation Django pour savoir comment "
|
||||
"réinitialiser le mot de passe."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:477
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:480
|
||||
msgid "Passwords dont match!"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:493
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:496
|
||||
msgid "User has been created, please login!"
|
||||
msgstr "L’utilisateur a été créé, veuillez vous connecter !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:509
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:512
|
||||
msgid "Malformed Invite Link supplied!"
|
||||
msgstr "Le lien d’invitation fourni est mal formé !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:516
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:519
|
||||
msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes déjà membre d’un groupe et ne pouvez donc pas rejoindre celui-ci."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:527
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:530
|
||||
msgid "Successfully joined space."
|
||||
msgstr "Vous avez bien rejoint le groupe."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:533
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:536
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
msgstr "Le lien d’invitation est invalide ou déjà utilisé !"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:614
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
|
||||
"page administrator to report problems."
|
||||
@@ -3209,7 +3243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le signalement de liens partagés n’est pas autorisé pour cette installation. "
|
||||
"Veuillez contacter l’administrateur de la page pour signaler le problème."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:620
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
|
||||
"contact the page administrator."
|
||||
@@ -3217,6 +3251,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Le lien de partage de la recette a été désactivé ! Pour plus d’informations, "
|
||||
"veuillez contacter l’administrateur de la page."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must supply a recipe or mealplan"
|
||||
#~ msgstr "Vous devez fournir une recette ou un menu de la semaine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log Recipe Cooking"
|
||||
#~ msgstr "Marquer la recette comme cuisinée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All fields are optional and can be left empty."
|
||||
#~ msgstr "Tous les champs sont facultatifs et peuvent être laissés vides."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exporting is not implemented for this provider"
|
||||
#~ msgstr "L’exportation n’est pas implémentée pour ce fournisseur"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "No {self.basename} with id {child} exists"
|
||||
#~ msgstr "Il n'existe pas de {self.basename} avec l'id {child}"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user